Tradução Juramentada ou Técnica em Inglês
Especialista em traduções juramentadas inglês-português com 35 anos de experiência. Traduções certificadas reconhecidas internacionalmente para migração, cidadania e documentos oficiais.
Nossos Serviços de Traduções em Inglês
Traduzimos qualquer tipo de documento para Português (Brasil).
As traduções podem ser juramentadas ou técnicas.
Traduções Juramentadas
Tradução realizada por tradutor público juramentado em uma Junta Comercial. Essencial para documentos como certidões, diplomas, contratos e passaportes, ela garante que o documento traduzido tenha o mesmo peso jurídico que o original.
Traduções Técnicas
Esse serviço é realizado por tradutores capacitados, com profundo domínio dos idiomas origem e destino. Geralmente, a tradução técnica é voltada para usos pessoais, acadêmicos ou empresariais, por não apresentar fé pública.
Sobre
Fernando Furlani
Fundador da Furlani Traduções com formação acadêmica tripla: Letras/Linguística/Tradução (USP), Administração (PUCCAMP) e Direito (Mackenzie). Advogado desde 2008 com expertise em vocabulários técnicos especializados.
Tradutor Técnico & Advogado
Dedicação à excelência e aprimoramento contínuo
Com mais de 35 anos de experiência fornecendo serviços de tradutor juramentado inglês e atuação como advogado desde 2008, Fernando desenvolveu expertise incomparável em vocabulários técnicos específicos, especialmente nas áreas financeira, jurídica e corporativa.
Sua especialização abrange documentos para migração internacional, dupla cidadania e validação de documentos no exterior, além de expertise nas áreas farmacêutica e do agronegócio (agribusiness).
Sua dedicação à excelência e ao aprimoramento contínuo resultou em milhões de páginas traduzidas e revisadas ao longo de sua carreira, sempre mantendo os mais altos padrões de qualidade e precisão técnica.
Por que escolher a Furlani Traduções para o serviço de
Tradução Juramentada em Inglês?
Uma combinação única de conhecimentos que se reflete na qualidade excepcional das traduções realizadas
01
Formação Acadêmica Tripla
Combinação única de conhecimentos em Letras/Linguística (USP), Administração (PUCCAMP) e Direito (Mackenzie), proporcionando compreensão profunda de contextos técnicos e jurídicos.
02
Advogado Especialista
Atuação como advogado desde 2008, garantindo precisão jurídica incomparável em cada tradução inglês-português, especialmente em documentos legais complexos.
03
Reconhecimento Internacional
Traduções aceitas por consulados, universidades e órgãos oficiais nos EUA, Reino Unido, Canadá e Austrália, com histórico comprovado de aprovação.
04
Confidencialidade Total
Protocolos rigorosos de segurança para proteger seus documentos pessoais e informações confidenciais, seguindo padrões advocatícios de sigilo profissional.
05
Entrega Rápida
Serviço expresso disponível com entrega em 24 horas para casos urgentes de migração e cidadania, sem comprometer a qualidade.
06
Experiência Comprovada
Milhões de páginas traduzidas ao longo de 35 anos, com expertise especializada em migração internacional, dupla cidadania e agronegócio.
Serviços de Tradução Juramentada Inglês-Português
Traduções técnicas especializadas com a precisão que apenas um cérebro humano com formação tripla pode oferecer
Documentos Empresariais
Internacionalização de negócios e investimentos
Por que empresas precisam de tradução juramentada em inglês:
A expansão internacional de negócios requer documentação legal precisa. Bancos, investidores e órgãos regulatórios estrangeiros exigem traduções juramentadas para validar a situação legal e financeira da empresa brasileira, garantindo transparência e conformidade com regulamentações internacionais.
Exemplo prático: Para abrir uma filial nos EUA, você precisa traduzir o contrato social da empresa brasileira. Os órgãos americanos precisam entender a estrutura societária, capital social e atividades da empresa para aprovar o registro internacional.
Ideal para: Abertura de empresas no exterior, investimentos internacionais, fusões e aquisições.
Migração Patrimonial Internacional
Proteja seu Patrimônio
Por que a migração patrimonial exige tradução juramentada em inglês:
A transferência de bens e investimentos para outro país envolve processos legais complexos. Bancos, instituições financeiras e órgãos governamentais estrangeiros requerem documentação traduzida e com validade legal para comprovar a origem dos seus recursos e a titularidade dos bens.
Exemplo prático: Para abrir uma conta bancária de investimento em uma instituição financeira suíça, você precisa traduzir sua declaração de Imposto de Renda e outros documentos que comprovem a origem lícita do seu patrimônio.
Ideal para: Planejamento sucessório internacional, aquisição de propriedades no exterior, abertura de contas bancárias e investimentos fora do Brasil.
Documentos Pessoais
migração para países de língua inglesa
Por que a tradução juramentada é essencial: Documentos pessoais são a base de qualquer processo migratório. Consulados e órgãos de imigração exigem traduções juramentadas para garantir a autenticidade e validade legal dos documentos brasileiros no exterior. Sem essa certificação, seus documentos podem ser rejeitados, atrasando significativamente seu processo.
Exemplo prático: Para solicitar um visto americano, o consulado exige que sua certidão de nascimento seja traduzida por um tradutor juramentado. A tradução deve manter a formatação oficial e incluir todos os carimbos e assinaturas do documento original.
Ideal para: Visto americano, residência no Canadá, cidadania europeia, Green Card
Documentos Acadêmicos
Validação de estudos em universidades internacionais
Por que universidades exigem tradução juramentada:
Instituições de ensino internacionais precisam validar sua formação acadêmica brasileira. A tradução juramentada em inglês garante que seus diplomas e históricos tenham o mesmo valor legal que no Brasil, sendo essencial para transferência de créditos, admissão em programas de pós-graduação e reconhecimento profissional.
Exemplo prático: Para ingressar em um MBA nos EUA, você precisa traduzir seu diploma de graduação e histórico escolar. A universidade americana precisa entender exatamente quais disciplinas você cursou e suas notas para avaliar sua elegibilidade ao programa.
Ideal para: Estudar nos EUA, Reino Unido, Canadá, Austrália, intercâmbio acadêmico.
Garantia de Qualidade
Todos os nossos projetos passam por um rigoroso processo de controle de qualidade, que inclui:
- Tradução por profissionais especializados na área técnica
- Revisão por segundo profissional com expertise no assunto
- Verificação de consistência terminológica
- Controle de formatação e apresentação
- Confidencialidade absoluta
Documentos com Tradução Juramentada em Inglês
Documentos Empresariais
• Contratos sociais e estatutos empresariais
• Declarações de Imposto de Renda
• Demonstrações financeiras
• Certificados de regularidade fiscal
• Apresentações para investidores
Migração Patrimonial Internacional
• Certidões de propriedade de bens
• Declarações de Imposto de Renda
• Contratos de compra e venda de bens
• Certidões de nascimento, casamento e óbito para planejamento sucessório
Documentos Pessoais
• Certidões de nascimento, casamento e óbito
• Carteiras de identidade e passaportes
• Procurações (Power of Attorney)
• Antecedentes criminais (Polícia Federal e Civil)
• Materiais de treinamento
Documentos Acadêmicos
• Diplomas de graduação e pós-graduação
• Certificados de cursos técnicos e profissionalizantes
• Ementas de disciplinas detalhadas
• Cartas de recomendação acadêmica
• Históricos escolares e universitários
Perguntas Frequentes - Tradutor Juramentado Inglês
Tire suas dúvidas antes de contratar: Entender o processo de tradução juramentada é fundamental para o sucesso do seu projeto. Com 35 anos de experiência, Fernando Furlani esclarece as principais questões para garantir que você tome a melhor decisão para suas necessidades específicas.
O prazo padrão é de 3-5 dias úteis para documentos de complexidade média. Para casos urgentes, oferecemos entrega expressa em 24 horas com taxa adicional de 50%. O prazo pode variar conforme a complexidade, extensão do documento e necessidade de pesquisa terminológica específica. Documentos técnicos ou com terminologia muito especializada podem requerer prazo adicional para garantir máxima precisão.
Sim! Nossas traduções juramentadas são reconhecidas internacionalmente e aceitas por consulados, universidades e órgãos oficiais em todos os países de língua espanhola da América Latina e Espanha.
O preço é calculado por lauda (página) traduzida, seguindo a tabela oficial dos tradutores públicos. Uma lauda corresponde a 25 linhas de 50 caracteres cada. Oferecemos orçamento gratuito e detalhado sem compromisso. Documentos urgentes (24-48h) possuem taxa adicional de 50%. Descontos especiais para grandes volumes ou clientes corporativos. O pagamento pode ser parcelado para projetos maiores.
Sim, aceitamos documentos digitalizados em alta resolução (mínimo 300 DPI) nos formatos PDF, JPG ou PNG. Para maior segurança, utilizamos canais criptografados e assinamos termos de confidencialidade. Recomendamos digitalização colorida para preservar carimbos e assinaturas. Para documentos extremamente sensíveis, oferecemos também atendimento presencial em nosso escritório em São Paulo.
A tradução juramentada possui fé pública e é realizada exclusivamente por tradutores públicos nomeados pelas Juntas Comerciais. Ela é obrigatória para documentos que serão utilizados no exterior ou em processos oficiais no Brasil. A tradução simples não tem validade legal para esses fins. Como tradutor juramentado, minha assinatura e carimbo conferem autenticidade legal ao documento traduzido, sendo reconhecido por órgãos oficiais internacionais.
Solicite seu orçamento gratuito agora!
Não deixe que a barreira do idioma atrapalhe seus planos. Com 35 anos de experiência e formação acadêmica tripla, Fernando Furlani está pronto para ajudar você a conquistar seus objetivos internacionais com traduções juramentadas de máxima qualidade e precisão.

